On a second thought, the dandelion’s Hungarian name ‘child’s chain grass’ is pretty reserved.
For those who don’t know.
Well, childhood mystery solved. When I was younger, my family went to France to visit some relatives. One of the dishes we were served was a salad, and my mom told me it was called pee-the-bed salad. I was so confused and was terrified that I was going to wet my bed that night after eating it. I didn’t, but I had been wondering ever since then what it could have been and why it was called that.
I always thought it was a “Dandy Lion,” like a fancy Victorian gentleman lion.
Also
“Uhuhuh… you thaid blow balls.”
“Yeah! Heheh! Yeah!”
Reminds me of this old 4chan greentext
So apparently the entire world decided that “pee the bed” would be a great name for a flower.
The Scottish people I’ve heard say it actually called them “piss-a-beds,” which trips off the tongue a lot easier, but that name comes from the fact that as an herbal medicine they are apparently a pretty effective diuretic.
Dandelion also means pee the bed in French, might be on to something.
No, it means lion’s teeth.
Pissenlit is piss the bed.
Aka no one in French would call them dandelion
I did, sometimes, as a child. We called them pissenlit et dandelion, both pronounced in French.
I grew up speaking both English and French though.
Yeah that’s what I meant, around here everyone calls them pissenlit, hence piss the bed.
Ironic, given that the English “dandelion” was borrowed from the Old French dent de leon (“lion’s tooth”).
Lion not Leon
Leon is a proper name for a person.